Depuis dix ans, je me consacre entièrement à mon activité indépendante d'écriture ou de réécriture de textes, d'accompagnement individualisé et d'analyses linguistiques.
À chaque nouvelle mission, j'oublie temporairement tout ce que je crois savoir et j'analyse l'objectif du client ou de la cliente, pour concevoir une démarche bien adaptée à sa situation et à ses attentes. Mes seules conditions : que cela ait du sens et que cela soit éthique.
J'aime enseigner (le français, le FLE, la culture générale, la méthodologie à l'oral ou à l'écrit...) pour permettre à chacun(e) de réaliser son projet – voire de se réaliser soi-même – en élaborant des connaissances plus précises, plus justes et mieux intégrées.
J'aime aussi écrire avec un cahier des charges exigeant et faire des révisions interactives (en ligne : sur Skype, avec Google Docs ou d'autres outils) des textes (universitaires, littéraires, journalistiques...) de mes clients.
J'applique également ma méthode de révision interactive aux traductions à améliorer, quelle que soit la langue-source (aucun rapport avec la double traduction). En interaction avec le client ou la cliente, je conduis une sorte d'enquête permettant de mieux analyser le fonctionnement du texte-source pour élaborer un texte-cible plus juste et plus cohérent : un vrai texte en français.
Pour récapituler, je pense avoir acquis une expérience très diversifiée (par rapport au langage et à plusieurs sciences humaines, dans l'aide à l'écriture et dans la formation comme dans l'analyse de faits culturels et humains) pour vous proposer ce qui reste hors de portée de l'IA (et de beaucoup de prestataires humains) :
- une compréhension profonde véritable (ni une imitation, ni une grille d'analyse stéréoypée),
- des conseils élaborés, uniques et inédits pour résoudre des problèmes spécifiques (pas un copié-collé de solutions toutes faites mises à toutes les sauces),
- une aide à l'élaboration de solutions justes et adaptées donc originales.
Titulaire d’un Diplôme d’Études Approfondies en sciences du langage, j’ai aussi publié des articles (dans L'Express, Sciences humaines, La Nouvelle Revue Pédagogique - NRP Lycée (Nathan), Les Cahiers du Jazz, Adolescence…), contribué à divers ouvrages (préfaces, chapitres…), écrit des chroniques et mené des interviews pour Sitartmag.
J'ai été professeur agrégé de lettres modernes en lycée puis j'ai formé des enseignants dans un institut universitaire, avant de me consacrer entièrement à ma carrière actuelle, donc potentiellement à vous.
1999 : Agrégation interne de Lettres modernes : 29ème sur 139 admis pour 1553 professeurs inscrits (145 postes mis au concours)
1997 : Diplôme d'Études Approfondies (DEA) en Sciences du Langage, Didactique, Sémiotique (mention très bien)
1996 : Certificat complémentaire Français Langue Étrangère pour la Licence de Lettres modernes
1992 : Maîtrise de Lettres modernes (Histoire et méthodes de la critique littéraire)
1991 : CAPES externe de Lettres modernes
1990 : Licence de Lettres modernes
1989 : DEUG Lettres et Langages
1986 : Baccalauréat série C (Mathématiques et Sciences physiques)
Articles pour diverses revues (grand public ou universitaires)
Un chapitre dans un ouvrage collectif : Musiques noires. L'histoire d'une résistance sonore (dir. Jérémie Kroubo Dagnini, 2016, Camion blanc), « coup de cœur » de l'Académie Charles Cros en 2017
Préface de trois ouvrages du professeur Valéry Debov (de l'Université d'Ivanovo)
Consultations
Communications universitaires et conférences dans divers cadres
...
Entretiens et chroniques sur l'actualité du livre pour la revue littéraire en ligne Sitartmag
Professeur agrégé à l’Institut Universitaire de Formation des Maîtres de l'Université de Franche-Comté (2008-2011)
Professeur au lycée Victor Bérard de Morez (1997 - 2008)